15 Sep
¿QUÉ IDIOMA ES MÁS FÁCIL DE APRENDER? ¿INGLÉS O ESPAÑOL?

¿QUÉ IDIOMA ES MÁS FÁCIL DE APRENDER? ¿INGLÉS O ESPAÑOL?

Existen diferentes opiniones acerca de este tema. “Que el inglés es más difícil de aprender”, “que el español tiene más complicaciones”, “que la gramática”, “que la pronunciación”, “que los tiempos”…en fin, distintas opiniones que se generan, sin embargo veremos ejemplos y detalles de cada uno de los dos idiomas, para que así al final de éste blog, tú mismo respondas ¿cuál es más difícil de aprender?

Estas son las diferencias de cada idioma con base en la gramática, es decir, en cómo se estructuran algunas oraciones. El inglés por ser un idioma mayormente complicado de pronunciar por su fonética, el español es más difícil de aprender como lengua debido a las complejas leyes gramaticales.

Por ejemplo:

El inglés no tiene sexo: El inglés carece de género en los sustantivos empleados para referirnos a personas / animales / cosas.

  • Teacher = Profesor / Profesora
  • Cat = Gato / Gata
  • Computer = Computador / Computadora

En el español sabemos que las palabras que terminan en “a” se refiere a femenino y las que terminan en “o” es masculino.

Pero qué pasa con sustantivos como: Agua, Calor o Azúcar…lo que nos lleva a los artículos.

Muchos artículos en español: En inglés solo tenemos dos artículos y solamente uno varía de acuerdo a la palabra.

  • El determinado “the” en español “el, la, lo, los y las”
  • El indeterminado “a o an” en español “un, una”

En inglés sólo se refieren en plural o singular con base al pronombre.

  • The teacher
  • The Cats
  • A computer

En cambio en español se deben revisar, género, sexo/género y cantidad.

  • El profesor
  • Las gatas
  • Una computadora

 

El uso de adjetivos en inglés tiene estructura definida.

  • A big house – Una casa grande / Una grande casa
  • The fat boy – El muchacho gordo / El gordo muchacho

Los adjetivos demostrativos en español son (en cantidad) más que en  el inglés.

  • Los demostrativos de número singular son:
  • This: (este / esto /esta) – cerca (a la mano)
  • That: (ese / esa / aquel / aquello / aquella) – lejos (fuera de alcance)

Los demostrativos de número plural son:

  • These: (estos / estas)  – cerca (a la mano)
  • Those: (esos / esas / aquellos / aquellas) – lejos (fuera de alcance)

Hasta ahorita podrás ver que mientras en el inglés solo hay 4 tipos de adjetivos; en el español tenemos 14 que se desprenden de cada uno como pudimos ver en el ejemplo. Gran diferencia, ¿no?

Conjugación de los verbos en oraciones de los diferentes tiempos: En español es más complicada la conjugación de los verbos y se debe tener en cuenta el pronombre y así se puede conjugar el verbo. En inglés el verbo solo sufre modificación en terceras personas y en tiempo presente.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En inglés no cambia el verbo en tiempo pasado dependiendo de la persona. Este ejemplo usa un verbo regular (terminación “ed”) pero hay que tener en cuenta que los irregulares no usan ésta regla.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En estos ejemplos se puede notar la cantidad de conjugaciones, en español usando el tiempo futuro. Mientras que en inglés únicamente es necesario poner el auxiliar “will” y el verbo en infinitivo.

 

 

 

 

 

 

 

En pocas palabras, el español presenta mayores retos gramaticales, mucho más acentuados a diferencia del inglés, en estos ejemplos solamente se observaron algunos puntos esenciales pero hay más ejemplos sobre todo en la conjugación de tiempos.

Así que mientras en el español hay más conjugaciones, en inglés la pronunciación presenta mayor reto para muchos.

Es por eso que en Linguatec, te enseñamos a aprender de manera natural, rápida y sobretodo eficaz en nuestras clases 100% conversacionales.

Después de leer éste artículo ¿Cuál es más difícil, Inglés o Español?

 

www.linguatec.com.mx